Часто буває потрібно запитати англійською про те, як дістатися будь-якого місця і де знаходиться якийсь об'єкт. У статті ми розглядали, де є всілякі предмети, і які приводи слід використовуватиме описи їх місцезнаходження.
У цій статті наводяться приклади запитань та відповідей, що використовуються для вказівки напряму ( directions ). Ці висловлювання допоможуть дізнатися про дорогу в незнайомому місті. Вони також допоможуть, якщо ви користуєтеся, наприклад, картами Google. Наприкінці статті наводиться приклад, як дістатися від Сучасної Галереї Тейт ( Tate Modern ) до Собору Святого Павла ( Saint Paul Cathedral ) в Лондоні.
Варіанти питань, як дістатися | Варіанти відповідей на запитання |
Excuse me! I'm looking for the nearest ATM. (Вибачте, я шукаю найближчий банкомат.) | Перейти до corner and turn on Pushkin street. (Ідіть до цього кута і поверніть на вулицю Пушкіна.) |
How do I get to the toilet? (Як мені потрапити до туалету?) | It's around the corner від the bank. (Це за два кроки від банку.) |
What’s the best / easiest / quickest way to Victoria station? (Як краще/простіше/швидше дістатися до станції Вікторія?) | Best way is to go right on Great Peter Street. (Найкраще піти прямо на вулицю Петра Великого.) |
Where can I find the Denmark Hill station? (Де я можу знайти станцію Денмарк Хілл?) | Вийняти дві секунди на рівні. (Зверніть на другий поворот праворуч.) |
Where is the night club? (Де нічний клуб?) | Walk across the street. (Пройдіть через вулицю.) Take Medway Street. (Ідіть Медуей стріт.) |
How far is nearest book shop from here? (Як далеко найближча книгарня?) | I'm afraid, I have no idea. — Боюся, що я не знаю. |
Чи є в цьому супермаркеті навколо нього? (Тут є супермаркет поблизу?) | You’re going in the wrong direction. Turn back on Victoria Street. (Ви йдете не в тому напрямку. Поверніться на Вікторія стріт.) |
Can you tell me where the nearest bus stop is? (Чи можете сказати мені, де найближча автобусна зупинка?) | Follow Birdcage Walk для 100 метрів. (Слідуйте 100 метрів за Бедкейдж Вок.) |
Do you know where the drugstore is? (Ви знаєте, де аптека?) | Go (straight) довкола Old Pye Street until you get the school. (Ідіть вулицею Олд Пай, поки не дістанетеся до школи.). Drugstore is opposite the school. (Аптека навпроти школи) |
Could you tell me how to get to Trafalgar Square? (Не могли б ви розповісти мені, як дістатися Трафальгарської площі?) | Вийняти тридцятий street on the left. (Поверніть на третю вулицю зліва.) |
Чи є це право на Piccadilly Circus? (Це правильна дорога до площі Пікаділлі?) | Keep going for another 100 meters. It’ll be straight ahead of you. (Продовжуйте йти ще 100 метрів. Це буде попереду вас.) |
How far is the Ruskin park? (Як далеко знаходиться Раскін Парк?) | It's a half mile from here, next to the hospital. (Це за півмилі звідси, поряд із лікарнею.) |
Can you show me on the map, де Victoria Station is? (Не могли б ви показати мені на карті, де знаходиться станція Вікторія?) | Of course. You are here. And Victoria Station is right here. (Звичайно. Ви тут. А станція Вікторія ось тут.) |
What bus should I take? (На який автобус мені краще сісти?) | Take the bus 406. (Сідайте на 406 автобус.) |
Як дістатися від Сучасної Галереї Тейт до Собору Святого Павла в Лондоні
Google нам побудував шлях і дав зрозуміле пояснення, однак, ми представимо його в більш цікавому розмовному стилі, використовуючи для зв'язки перехідні слова та фрази ( transition words and phrases ).
After leaving the Tate Modern, go right towardMillennium Bridge.Це є pedestrian bridge, через який ви проходите по Thames. Then you get to Peter's Hill. Saint Paul Cathedral is already visible ahead. Continue walking along Peter's Hill. Cross the Queen Victoria street. Там є транспортний світ на крейсерах. Ви повинні натиснути кнопку і поставити на зеленому світлі. Вони продовжують переміщатися. Just on your left you will see the National Firefighters Memorial. Continue going straight ahead і нарешті ви отримуєте St. Paul's Churchyard. Whole way is about 1 kilometer.
Вийшовши з Галереї Тейт, йдіть прямо до мосту Міленіум. Це пішохідний міст, яким ви пройдете над Темзою. Потім ви потрапите на Пітер-Хілл. Собор Святого Павла вже видно попереду. Продовжуйте йти Пітер-Хілл. Перетніть вулицю королеви Вікторії. На перехресті є світлофор. Ви повинні натиснути кнопку та дочекатися зеленого світла. Потім продовжуйте рухатися вперед. Зліва ви побачите Національний Меморіал Пожежних. Продовжуйте йти вперед і ви нарешті потрапите у двір Собору Святого Павла. Весь шлях становить близько 1 км.
Напередодні чемпіонату світу з футболу до Москви з'їжджаються любителі футболу з усіх куточків світу. Наша столиця - велике місто, в ній не дивно і загубитися. Як же допомогти іноземцю, якщо він запитає, як пройти в бібліотеку? І що робити, якщо в ролі іноземця ми самі, коли в Парижі, Венеції чи Берліні нам знадобиться знайти якесь конкретне місце?
Сьогоднішня стаття присвячена тому, як запитати та пояснити дорогу англійською. Тож почнемо.
1. Як спитати дорогу?
Спочатку ми привертаємо увагу перехожого за допомогою фрази:
Це те саме, що російське "вибачте" - дуже ввічливий спосіб поставити питання незнайомій людиніна вулиці.
Уточнюючі питання, які можуть виникнути під час пояснень:
Is it far?
Is it a long way?
Чи це далеко?
How far is it?
Як далеко це?
2.1. Як пояснити дорогу?
А що ж робити, якщо ви самі пояснюєте іноземцю, як дістатися кудись? Давайте розберемо потрібні для цього слова та висловлювання.
Почати пояснення можна однією з наступних фраз:
You need to...
Вам потрібно...
You have to...
Вам доведеться...
The quickest way is to go...
Найшвидший шлях – це піти...
Щоб вказати напрямок руху, використовуйте такі слова:
а) go...("Іти")
- ...right"вправо, праворуч"
- ...left"ліворуч, ліворуч"
- ...straight ahead"прямо"
- ...down the street"вниз вулицею"
- ...up the street"вгору вулицею"
- ...along the street"вздовж вулиці, вулицею"
b) таке("взяти, їжджати, скористатися, піти")
Використовуйте такез назвами вулиць або транспортом:
Take the bus number 1.
Візьмітьавтобус №1.
TakeАрбатська street.
Ідіть поАрбатська вулиця.
З транспортом можна використовувати " to", щоб вказати кінцевий пункт шляху:
Take metro to Borovitska station.
Їдьтена метро до станції Боровицька.
Take the red line to Sportivna station.
Їдьтепо червоній лінії до станції спортивна.
Take bus до Arbatskaya street.
Їдьтеавтобусом по Арбатській вулиці.
с) turn... ("повернути")
- ...right"направо"
- ...left"ліворуч"
Turn right when you see a big sign.
Поверніть праворуч, коли побачите великий знак.
You need to turn left at the corner.
Вам потрібно повернути ліворуч на розі.
d) stop + at("зупинитися перед чим-небудь")
Stop at traffic lights.
Зупиніться перед світлофором.
Stop at cafe and go в the alley.
Зупиніться біля кафе та йдіть у провулок.
e) pass ___("пройти повз")
On your way you will pass a church.
Дорогою ви пройдете повз церкву.
Pass a supermarket and turn right after it.
Пройдіть повз супермаркет і поверніть праворуч після нього.
f) cross the road("перейти дорогу")
You need to cross the road and turn right.
Вам потрібно перейти дорогу та повернути праворуч.
Cross two roads and turn left.
Перейдіть дві дороги та поверніть ліворуч.
2.2. Чим розділяти пропозицію?
Якщо ваша інструкція затягнулася, вам знадобляться особливі слова, за допомогою яких можна поєднати команди:
Слова, за допомогою яких можна поєднувати інструкції:
Слово |
Переклад | Приклади |
after that [ˈɑːftə ðæt ] |
після цього |
Cross the road, after that go straight ahead. Go right after that you"ll see a big monument... |
[ðɛn] |
Go straight ahead, then turn right. You"ll pass a monument, then a cafe. |
|
|
Go along the Arbatskaya street next turn right. Go до bus stop. Nextвам потрібно скористатися bus number 3. |
|
when you get to ...
|
коли ви дістанетеся до... |
When you get to crossroads, go left. When you get to bus stop, wait for bus number 57. |
when you see ...
|
коли ви побачите... |
When you see a big "M" sign, go straight ahead. When you see a metro entrance, just cross the road. |
[ˈfaɪnəli] |
Finally turn right and you"ll see a bus stop. Finally you"ll see a metro entrance. This is where you need to go. |
2.3. Чим закінчити пояснення?
Всі наші пояснення потрібно призвести до того, що наприкінці шляху на людину чекає саме те місце, яке вона шукає. Як фінальну фразу можна використовувати, наприклад:
2.4. Як назвати англійською міські об'єкти?
У цій таблиці зібрала основні слова, що позначають типові міські об'єкти. Ви можете використовувати їх у своїх поясненнях як орієнтири.
Слово |
Вимова | Переклад |
building |
[ˈbɪldɪŋ] |
Будівля, будова. Будь-яка міська споруда. |
bus stop |
|
Автобусна зупинка. |
church |
[ʧɜːʧ] |
Церква. |
corner |
[ˈkɔːnə] |
Кут. |
crossing (zebra crossing) |
[ˈkrɒsɪŋ] [ˈziːbrə ˈkrɒsɪŋ] |
Пішохідний перехід, "зебра". |
crossroads |
[ˈkrɒsˌrəʊdz] |
Перехрестя, де сходяться дороги. |
metro entrance | [ˈmɛtrəʊ ˈɛntrəns] [м'єтроу `ентренс] |
Вхід в метро. |
monument | [ˈmɒnjʊmənt] [м`оньюмент] |
Пам'ятник. |
road | [р`оуд] |
Дорога (проїжджа). |
sign | [сайн] |
Знак вивіски. |
square | [ску`еа] |
Площа. |
street | [стріт] |
Вулиця. |
traffic lights | [ˈtræfɪk laɪts] [тр`ефік лайтс] |
Світлофор. |
3. Що робити, якщо ви самі не знаєте дорогу або її важко пояснити?
Буває й так, що іноземець застає нас зненацька у незнайомій частині міста. У такому разі слід чемно вибачитися:
Ви могли б попросити policeman/bus driver/...
Можна спитати у поліцейського/водія автобуса/...
Follow me. I'll show you the way.
Йдіть за мною. Я покажу вам дорогу.
I can draw you a map. Do you have any paper?
Я можу намалювати карту. У вас є папір?
I can show it on my navigator. Just a moment...
Я можу показати вам на навігаторі. Хвилинку...
Сподіваюся, стаття була для вас корисною і допомогла розібратися з тим, як давати та отримувати інструкції, коли ви подорожуєте містом. Приємних подорожей та не бійтеся спілкуватися з іноземцями на вулицях Москви!
Як підказати або дізнатися дорогу на англійською?
Згадайте ситуацію: до вас підходить іноземець і питає, як йому кудись пройти. Ви напружуєте всі сили, щоб витягти з надр свідомості хоч якісь фрази і довго пояснюєте йому вірний шлях. Він іде, а ви залишаєтеся у сумнівах, чи вдалося йому допомогти. Так відбувається не тому, що ви не знаєте, як дістатися потрібної точки - просто ви не знаєте, які слова підібрати.
На перший погляд здається, що пояснювати дорогу, особливо на іноземною мовою, надзвичайно складно. Однак, це не так. Насправді просто, і навіть простіше, ніж російською.
Як вказати дорогу англійською?
Все, що вам потрібно - це кілька дієслів та кілька прийменників.
Тепер визначимося, як підказати англійською, куди йти. Можна йти просто прямо, кілька кварталів, порадити йти саме правою або лівою стороною.
Ці пропозиції граматично вірні, проте носії мови частіше скажуть по-іншому:
Можна сказати те саме, але ще коротше:
Можна радити пройти крізь щось. Наприклад, крізь арку:
go through the arch - пройдіть через арку.Тут використовується прийменник через- крізь, через який позначає проходження крізь що-небудь, а арка якраз є наскрізним отвором у будівлі.
Не варто плутати зі схожим випадком, який ми теж перекладемо російською мовою як “через”, але тут буде значення через щось у сенсі “перетнути”
З дієсловом go ми можемо вжити інші приводи. Наприклад, round:
go round this building- обійдіть цей будинок
Або around - обійти навколо:
go around this building and you will see a subway station
Ще може знадобитися завернути за кут:
go round the corner - загорніть за ріг
Друге корисне дієслово для позначення переміщень - це turn, повернути.
інші дієслова
Якщо йти дуже далеко, потрібно дати пораду скористатися транспортом. Для цього використовують такі вирази:
Можна сказати ще точніше, якщо потрібно сісти чи зійти з автобуса:
get on the bus - сісти в автобус
get off the bus - зійти з автобуса
Якщо ви в метро, можливо, доведеться пересісти з однієї лінії на іншу:
change to line 5 - пересядьте на п'яту лінію
Для особливо незрозумілих користувачів громадського транспортуможна дати особливі, докладніші вказівки:
go down the escalator - спуститися ескалатором
go up the escalator - піднятися ескалатором
Що сказати іноземцю, якщо ви заблукали?
Найперше слово, яке вам потрібно - це excuse me, яке означає "вибачте". З нього потрібно починати будь-яку розмову:
Excuse me, sir! - якщо звертаєтеся до чоловіка
Excuse me, ma'am! - якщо звертаєтеся до жінки у віці
Excuse me, miss! - якщо звертаєтесь до молодої дами
Excuse me, officer! - якщо ви побачили офіцера поліції, у нього теж можна спитати дорогу
Дуже часто виникає питання, яка різниця між excuse me та sorry, і чому не можна в цій ситуації використати другий варіант.
Різниця значна, але її дуже просто запам'ятати.
Excuse me! - Вам збираються зробити гидота. Використовується перед зверненням. Sorry! - Гидота вам уже зробили. Використовується після досконалої дії.
Can you tell me the way до центральної площі? - Не підкажете, як дістатися центральної площі?
Ви можете бути супер чемним і замість can вжити could:
Could you show me the way до центральної площі? - Чи не могли б ви підказати, як дістатися центральної площі? (те ж саме, що в попередньому прикладі, але в більш ввічливій формі)
Ще ви можете просто запитати, як дістатися:
How can I get to the central square? - Як дістатися центральної площі?
How do I get to the central square? - Як дістатися центральної площі? (Варіант №2)
Щоб зрозуміти відповідь на запитання, уважно прослухайте та запам'ятайте її. Швидше за все, ваш провідник буде використовувати слова та фрази, які ми пройшли на початку уроку, і ви з легкістю дістанетеся до потрібного місця.
Навіть за наявності сучасних технологійважливо знати, . Сьогодні ми звернемо увагу на кілька варіантів, які можна буде використати під час відпустки закордоном. І, звичайно, ніяк не обійтися без набору фраз-помічників, які потрібні, щоб збагнути, куди ж йти після розмови з іноземцем.
Варіанти, як запитати дорогу англійською
Нижче розглянемо деякі способи, як спитати дорогу англійською. Рекомендую запам'ятати кілька варіантів, тоді в пам'яті 100% випливе хоч один, і ви зможете отримати потрібну інформацію.
як спитати дорогу англійською |
переклад |
How can I get to the city centre? |
Як мені дістатися центру міста? |
Чи є bus stop near here? |
Чи є неподалік автобусна зупинка? |
Як отримати до аеропорту? |
Як потрапити до аеропорту? |
Could you tell me where the city centre is? |
Чи не могли б ви сказати, де центр міста? |
Could you explain how to find a bus stop? |
Чи можете пояснити, як знайти автобусну зупинку? |
Чи є в аеропорту far from here? |
Аеропорт далеко звідси? |
I'm looking for a bank. Can you help me? |
Я шукаю банк. Ви можете мені допомогти? |
Яку б пропозицію ви не обрали, завжди краще починати своє поводження з excuse me,щоб привернути увагу співрозмовника.
Подивимося, які фрази можуть пролунати у відповідь на одне з перерахованих вище питань. Швидше за все, на самому початку речення ви почуєте дієслово go(йти) або turn(повертати), а далі вже напрямок.
go straight ahead – йдіть прямо вперед
go down the street – йдіть вниз вулицею
go up the street – йдіть вгору вулицею
go along the street – йдіть уздовж вулиці
turn left – поверніть ліворуч
turn right – поверніть праворуч
cross the road – перейдіть дорогу
it’s next to – це біля…
it’s on the left – це ліворуч
it’s on the right – це праворуч
Як спитати дорогу англійською. Діалог
Якщо вам потрібен приклад того, як спитати дорогу англійською, то пропоную до вашої уваги діалог на цю тему.
діалог |
переклад |
A: Excuse me. Чи є там restaurant near here? |
A:Вибачте. Тут неподалік є ресторан? |
B:Сурі. It's not very far. |
B:Звичайно. Він дуже далеко. |
A: How can I get there? |
A:Як я можу дістатися? |
Asking for directions
Excuse me. Sorry to bother you but I'm afraid I got lost. I'm looking for the Opera House. How do I get there?
I know this area quite well. Якщо ви маєте йти до ладу, що мова і коли ви думаєте про Napoleon monument, ви повинні торнути ліворуч і йти за кінець берега.
Right. Чи є цей sign near the Theatre?
No, sorry. But I am sure you won’t miss it. It's a beautiful marble building with columns. It's next to the Art gallery, just opposite the fountains. Якщо ви потребуєте box-office, ви повинні брати на лівий рівень, щоб пройти cloakroom і боротьбу стріляти донизу, щоб ялинка не з'явилася.
Що seems quite far. Ok then. Thanks a lot. You’ve been really helpful. By the way is there a beach close to the Theatre? Could you tell me the way, please?
Actually it's about 2 miles from the Opera House. You could catch a bus and the third stop will be yours.
I would rather go on foot. I enjoy walking and admiring the city architecture.
I see. Там ви повинні йти по коридору на вашій лівій, йти по бік King's Road, перейти до мосту і йти до другого правого пункту в трафіку. Ви збираєтеся зайти до пляжу в проміжок часу.
Добре. Thanks again. Hopefully I won’t get lost again.
Have fun at the beach!
Вибачте. Перепрошую за занепокоєння, але боюся, що я заблукала. Я шукаю Оперний театр. Як мені потрапити туди?
Я знаю цей район досить добре. Вам потрібно йти дорогою геть туди, і коли ви побачите пам'ятник Наполеону, вам слід повернути ліворуч і йти кам'яною доріжкою.
Добре. Поруч із театром є покажчик?
Ні. Вибачте. Але я впевнений, що ви не пропустите його. Це красива мармурова будівля з колонами. Воно знаходиться поряд із Художньою галереєю, прямо навпроти фонтанів. Якщо вам потрібна квиткова каса, вам слід спуститися на ліфті цокольний поверх, потім пройти повз гардеробну і йти прямо коридором, поки не побачите вивіску.
Здається, це досить далеко. Добре. Велике дякую. Ви мені дуже допомогли. До речі, поряд із театром є пляж? Ви не могли б підказати дорогу?
Взагалі-то, він знаходиться приблизно за 2 милі від Оперного театру. Ви могли б сісти на автобус, і третя зупинка буде вашою.
Я вважаю за краще пройтися пішки. Мені подобається гуляти та насолоджуватися міською архітектурою.
Зрозуміло. Тоді вам потрібно звернути за кут ліворуч, пройтися Кінгз Роуд, перейти через міст і потім другий поворот направо біля світлофора. Ви побачите вихід до пляжу приблизно за півмилі.